- Du Papi, was ist das eigentlich Verlobung?
- Nun, das ist etwa so, wie wenn ich dir zu Weihnachten ein Fahrrad schenken würde, du es aber erst an Ostern fahren dürftest.
- Aber ein klein wenig daran klingeln darf man doch schon vorher mal, oder?
der Sohn / die Söhne - son
der Vater / die Väter - father
die Verlobung / die Verlobungen - engagement
das Weihnachten - Christmas
das Fahrrad / die Fahrräder - bicycle
das Ostern - Easter
klingeln / klingelte / geklingelt - to tingle
vorher - before
der Vater / die Väter - father
die Verlobung / die Verlobungen - engagement
das Weihnachten - Christmas
das Fahrrad / die Fahrräder - bicycle
das Ostern - Easter
klingeln / klingelte / geklingelt - to tingle
vorher - before
Son asks his father:
- Daddy, what is an engagement actually?
- Well, that's like if you would get a bicycle as a gift for Christmas, but you would not be allowed to ride it until after Easter.
- But I could ring the bell a bit before, right?
No comments:
Post a Comment