Little Red Riding Hood and the Wolf

Rotkäppchen und der böse Wolf


Today's joke is presented by native German speakers with pretty strong, probably Saxon, accent.

As authors admit their jokes are the most unfunny jokes of the world. What makes it worth, they are told in an unfunny way too.

You decide for yourself if it is true.



Meine Damen und Herren,

herzlich Willkommen zur dritten Folge von "Die schlechtesten Witze der Welt viel schlimmer schlecht erzählt".

Heute Witz Nummer 3.Habe ich schon gesagt, ne? Folge, Witz, Nummer, na ja ... Witz Nummer 3.

Rotkäppchen kommt in den Wald. Auf einmal trifft sie den bösen Wolf. Da fragt sie den bösen Wolf:
- Ja, was hast du denn für große Augen.

Sagt der Wolf:
- Nicht mal in Ruhe kann man kacken hier.

das Rotkäppchen - Little Red Riding Hood, Little Red Cap
der Wald / die Wälder - wood(s), forest
böse - bad, angry
der Wolf / die Wölfe - wolf
groß - big, huge, large
das Auge / die Augen - eye
kacken / kackte / gekackt - to poo

Little Red Riding Hood is walking through the woods when she suddenly comes across a Wolf. She says to him:
- What big eyes you have!

The Wolf answers:
- One can't even poo here calmly.

Ps. Helping with translation in English by Komila Rakhimova