O Tannenbaum - O Christmas tree



O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!

der Tannenbaum / die Tannenbäume - Christmas Tree
treu - faithful
das Blatt / die Blätter - leaf
grünen / grünte / gegrünt - to turn green
schneien / schneite / geschneit - to snow
erfreuen / erfreute / erfreut - to delight, to please
das Kleid / die Kleider - dress, clothes
lehren / lehrte / gelehrt - to teach
die Hoffnung / die Hoffnungen - hope
die Beständigkeit / die Beständigkeiten - consistency
der Mut - audacity, bravery, boldness
die Kraft / die Kräfte - power, energy


An engagement

Fragt der kleine Sohn den Vater:
- Du Papi, was ist das eigentlich Verlobung?
- Nun, das ist etwa so, wie wenn ich dir zu Weihnachten ein Fahrrad schenken würde, du es aber erst an Ostern fahren dürftest.
- Aber ein klein wenig daran klingeln darf man doch schon vorher mal, oder?

der Sohn / die Söhne - son
der Vater / die Väter - father
die Verlobung / die Verlobungen - engagement
das Weihnachten - Christmas
das Fahrrad / die Fahrräder - bicycle
das Ostern - Easter
klingeln / klingelte / geklingelt - to tingle
vorher - before


Son asks his father:
- Daddy, what is an engagement actually?
- Well, that's like if you would get a bicycle as a gift for Christmas, but you would not be allowed to ride it until after Easter.
- But I could ring the bell a bit before, right?